"老兵不死,只是凋零"的英文原文是 "Old soldiers never die, they just fade away"。以下是关键信息整合:
原文出处 该句出自1951年4月19日麦克阿瑟在国会发表的演讲《老兵永不死》(Old Soldiers Never Die)。
背景与争议
- 麦克阿瑟在演讲中引用此句,旨在强调军人的荣誉与精神传承。
- 然而,1932年他曾以镇压退伍老兵(包括使用坦克和骑兵)的行为引发争议,被指为个人野心驱动。
翻译与传播
中文译文“老兵不死,只是凋零”通过演讲广泛传播,成为美国军人的标志性口号之一。
总结:
该句通过麦克阿瑟的演讲成为经典,但需注意其历史背景中的复杂性。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。