关于德永英明的歌曲《恋におちて》(日文名《Fall in Love》)的平假名歌词,综合多个来源信息整理如下:
完整平假名歌词内容
```
もしも願いが叶うなら
吐息を白いバラに変えて
逢えない日には部屋にじゅうに
饰りましょう 贵方を想いながら
ときめく恋に駆け出しそうなの
迷子のように立ちすくむ
わたしをすぐに届けたくて
ダイヤルを止めた
I'm just a woman
Fall in love
もしも願いが叶うなら
Whiter roses decorate them for you
Thinkin' 'bout you every night
And find out where I am
I am not living in your heart
どうしても口に出せない
願いがあるのよ
土曜の夜と日曜の
いつもあなたが欲しいから
Daring, I want you
今すぐに
貴方の声が聞ききたくなるのよ
両手で頬を押さえても
途方に暮れる夜が嫌なの
どうしても
```
补充说明
歌曲背景
该曲是日本歌手小林明子1985年出道曲《恋におちて》的英文翻译版本,原曲为日本电视剧《金曜日の妻たちへIII·恋におちて》主题曲,德永英明为翻唱及重新填词版本。
语言特点
- 日文歌词中常见叠词(如「どうしても」「いつも」)和拟人化表达(如「願いを白いバラに変えて」),增添情感共鸣。
- 平假名发音与中文存在差异,建议结合日文假名学习工具辅助理解。
翻唱与版本
- 该曲被多次翻唱,例如中文翻唱版本《谢谢了》广为流传,但原版日语发音和编曲风格具有鲜明日式情歌特色。
如需进一步学习,可结合日语学习网站或音频资源,跟唱练习发音与节奏。