关于任溶溶翻译的《安徒生童话》版本选择,以下是综合推荐及选购建议:
一、经典译本推荐
《永远的珍藏·安徒生童话》 - 特点:
由四川少儿出版社出版,收录43篇代表性作品,插图由德国尼古拉斯·海德巴赫绘制,精装和平装均有,适合长期收藏。
- 适用场景:节日礼物或家庭阅读。
《安徒生童话全集·典藏本》 - 特点:
任溶溶晚年重新翻译,配以艺术家吕敬人装帧设计,插画家熊亮参与,兼具文学性和收藏价值。
- 装帧:平装,32开,定价100.8元(活动期间实付60.8元),适合追求版本完整性和艺术感的读者。
《任溶溶经典译丛·安徒生童话全集》 - 特点:
套装共8册,收录80余篇作品,含《丑小鸭》《卖火柴的小女孩》等经典,插画由熊亮绘制,适合系统阅读。
- 形式:纸质书,平装,适合作为系列收藏。
二、版本对比与选择建议
译者风格偏好:
若偏好童趣盎然的翻译风格,可选择任溶溶的《永远的珍藏》或《典藏本》;
若注重文学性,叶君健的译本(如少年儿童出版社1986年版本)更受权威推荐。
附加价值考量:
纪念版或套装形式(如《任溶溶经典译丛》)适合送礼或长期保存;
电子书版本(如京东商城)方便阅读,但缺乏实体书的收藏意义。
三、其他版本特点补充
叶君健译本:
1986年少年儿童出版社出版,插图斯汶·奥托,是较早的权威译本,文字简洁易懂,适合儿童阅读。
任溶溶其他作品:
《丑小鸭》等单册作品也可单独购买,但整套套装更完整。
综上,若追求权威性、收藏性且预算充足,推荐《永远的珍藏》或《典藏本》;若注重版本全面性和艺术设计,叶君健译本是更稳妥的选择。