文案桥梁网—你的文案搜索专家

文案桥梁网—你的文案搜索专家

三国人物英文名

59

关于三国人物的英文名,综合多个来源的信息整理如下:

一、常见英文名对应关系

张飞 - Open Fly / Flies

关羽- Close Feather / Winged Lion

诸葛亮- Bright Hole / Zhuge Liang

孔融- Melt Hole / Kong Rong

刘备- Backup Liu / Prince Liu

曹操- Cao Cao / The Tyrant

孙权- Sun Quan / Prince Sun

周瑜- Zhou Yu / The God of War

马超- Super Horse / Horse of God

吕布- LV Cloth / The Lion

二、其他人物补充

夏侯惇:

Sheldon(源自桌游《三国杀》音译)

华佗:Water(同《三国杀》音译)

吕蒙:LV Men(源自《三国杀》音译)

贾诩:Josh(音译)

鲁肃:Russell(音译)

三、说明

1. 部分英文名来源于《三国演义》的趣味性译名,如“诸葛亮”译为“朱古力”(巧克力);

2. 桌游《三国杀》对人物名称进行了创意性音译,如“夏侯惇”改为“Sheldon”;

3. 以上名称多为玩家或非官方渠道创造,与正史记载无直接关联。

注:由于《三国演义》人物众多,此处仅列举主要角色及其常见英文名对应关系。如需更全面的信息,可参考《三国演义》英文译注或相关研究资料。